撰文/曾沐雲

在地實驗〔媒體實驗室〕(Etat Lab)經歷了2001年「Dia」以及2002年「〔T〕art」兩系列年度展覽之後,對於當代藝術中的一種不可言喻的新狀態,有了更清楚明確的感知,並且使用了較為精準的語言──「全平面」,作為在地實驗〔媒體實驗室〕2003年度系列展的名稱,同時也是當代藝術新狀態的捕捉。

不同於日顯困窘的再現機制,亦非封閉的辯證系統,脫離了視覺藝術的傳統狹隘範疇,「全平面」可說是當代藝術的知覺當下經驗,並且突破傳統藝術分類法則,以全方位的官能統合,尋求跨越身體各感知的可能性。

視覺藝術自有其侷限之處。當我們談視覺時,已隱約地有了將一個概念、一個想法或是某種狀態視覺化的企圖,而經過視覺化的呈現之後,就落入了再現的課題。經過了長久以來再現機制以及辯證系統主宰了藝術潮流之後,已愈顯沉重不堪的老舊,因此,尋求一種輕盈無負擔的扁平狀態,勢必成為當代藝術未來發展的趨勢。

在舊有的身體經驗裡,人往往會將其所聽到的所看到的加以想像化、對象化,我們稱之為「類比」。生活在類比狀態中,對於事物的本質難以直接純粹地感受到,反而要透過不斷地再現來確認,否則便會覺得失了著力點,造成不安焦慮無處依歸。相對於依附在再現體系之下的「類比」,就是潰散再現版圖的「數位」,數位的感知沒有舊有經驗的負擔,當它接收到某個東西時,對身體而言,那是一種全新的狀態,不是對既往經驗的回溯追蹤,即使重複再重複,那都是一次又一次的新感知,因為每次感知到的剎那,都是種瞬間、無法言說的頓悟。而「全平面」就是這種數位狀態,是當下瞬間知覺的跨官能體現。

 

   
2003/08/11-2003/08/29
近乎遠 Far Away So Closed
顧世勇 Ku Shih-Yung

影像近乎無名的流動,掠過視神經徒勞的捕獲,在腦際恍神的瞬間滑移、閃現。影像無所謂什麼的影像,一切都只是碎片隨機的剎那聚散,光分子般的潛行在絕對速度中。我們都是那道光牆帷幕的創造者,一幕又一幕地接著上演。

Images are running without having names, crossing by the catching of visual nerve, going smoothing and flashing out though loosing power with unconscious thinking in the brain, and they are not what called. Any situation are gathered in random or any short time with any other pieces, such as the light diving in the absolute speed. They are showed out one by one as we are creators of the screen.

     
2003/09/08-2003/09/26
現在真快樂! What a grateful now!
張賜福 Alf Chang

當我們相聚時,如此快樂的感覺,真希望能與人分享。一張張充滿笑臉的快照,將無限歡愉的每一刻變為閃閃動人的陸標。

多少迷航於憂鬱海岸的小船,因為遠望礁頭那五萬千瓦的燈塔,趕走了永夜徘徊的疲累。因為莫名的興奮沖散了鄉愁,我們還不想回家,掉頭繼續遠航。

We do wish the experience of cheerful moment could be shared with any stranger, when we come together. Every snapshot consists of smiling expression what converts the minutes of joy into a landmark of glitter.

All the boats of drift off course, hanging about the blue coast, will drive the exhausted night away. For the pharos of 50,000 KW lighting is near by the reef. A flush of indescribable excitement is cleaning out the homesickness. We make a U-turn forward to the next voyage, because we do not need a home now.

     
2003/10/06-2003/10/24
旋轉的綠影 Green Spin
曾沐雲 Tseng Mu-Yun

速度本身就是一道蒼白的牆面。無盡地旋轉,終將在恍惚中悵然所失。
Speed, for itself, is a pale wall. It rotates endless. After all, we fell losing something in a trance.

     
     
 

 

2003/11/03-2003/11/21
飛點 Flying Dots
王福瑞 Fujui Wang
 

漫飛流動的光點, 飛啊飛
映入視網膜,不斷撞擊腦神經,
遺失在速度中
Flying dots, Flying, Flying
reflecting the retina, hitting the brain nerve continuously
Lost in the Speed

     
2003/12/01-2003/12/19
暈眩 dizzy

黃文浩 Wenhau Huang


↑↗→↘↓↙←↖
↗→↘↓↙←↖↑
→↘↓↙←↖↑↗
↘↓↙←↖↑↗→
↓↙←↖↑↗→↘
↙←↖↑↗→↘↓
←↖↑↗→↘↓↙
↖↑↗→↘↓↙←

 
     

展場地址:台北市建國南路一段160號 7樓

開放時間:週一至週五 2:00pm-9:00pm(例假日不開放)

Tel:(02)27789268 Fax:(02)27736980

Email:lab@etat.com